الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
23
الأمثل في تفسير كتاب الله المنزل ( تفسير نمونه ) ( فارسي )
خواهيم داشت ، اين پيمانه كوچكى است ! 66 - گفت : من هرگز او را با شما نخواهم فرستاد مگر اينكه پيمان مؤكد الهى بدهيد كه او را حتما نزد من خواهيد آورد ، مگر اينكه ( بر اثر مرگ يا علت ديگر ) قدرت از شما سلب گردد ، و هنگامى كه آنها پيمان موثق خود را در اختيار او گذاردند گفت : خداوند نسبت به آنچه مىگوئيم ناظر و حافظ است . تفسير : سرانجام موافقت پدر جلب شد برادران يوسف با دست پر و خوشحالى فراوان به كنعان بازگشتند ، ولى در فكر آينده بودند كه اگر پدر با فرستادن برادر كوچك ( بنيامين ) موافقت نكند ، عزيز مصر آنها را نخواهد پذيرفت و سهميه اى به آنها نخواهد داد . لذا قرآن مىگويد : « هنگامى كه آنها به سوى پدر بازگشتند گفتند : پدر ! دستور داده شده است كه در آينده سهميه اى به ما ندهند و كيل و پيمانه اى براى ما نكنند « ( * ( فَلَمَّا رَجَعُوا إِلى أَبِيهِمْ قالُوا يا أَبانا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ ) * ) . « اكنون كه چنين است برادرمان را با ما بفرست تا بتوانيم كيل و پيمانه اى دريافت داريم » ( * ( فَأَرْسِلْ مَعَنا أَخانا نَكْتَلْ ) * ) ( 1 ) . « و مطمئن باش كه او را حفظ خواهيم كرد » ( * ( وَإِنَّا لَه لَحافِظُونَ ) * ) . پدر كه هرگز خاطره يوسف را فراموش نمىكرد از شنيدن اين سخن ناراحت و نگران شد ، رو به آنها كرده « گفت : آيا من نسبت به اين برادر به شما اطمينان كنم همانگونه كه نسبت به برادرش يوسف در گذشته اطمينان كردم » ( * ( قالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْه إِلَّا كَما أَمِنْتُكُمْ عَلى أَخِيه مِنْ قَبْلُ ) * ) .
--> ( 1 ) « نكتل » در اصل « نكتال » بوده ، از ماده كيل است و به معنى دريافت داشتن چيزى با كيل و پيمانه است ولى « كال » به معنى پرداختن با كيل و پيمانه مىباشد .